学习日语的过程中,有不少小伙伴们已经发现,日语词汇当中总有那么一些有争议的单词,是我们学习日语道路上的绊脚石,今天思元外语刘老师给大家分享的这个日语词汇「結構です」是赞同还是拒绝?如果你也不了解,那么就和小编一起看下去吧!
日本語教育において「結構です」を教えるのは結構難しい。特に上級者にはその使い方に戸惑いが見られる。例えば「お酒いかがですか」の答えに「結構です」と「結構ですね」では意味がまるで違ってしまう。「ね」が付くだけなのにどうしてこんなに違ってしまうの・・・、こんな嘆きの声が聞こえてきそうである。
在日语教育中,“結構です”这句话很难教。特别是日语进阶者,经常困惑于这句话的使用。比如问“您喝酒吗”,回答“結構です”(不用了)和“結構ですね”(好吧)意思完全不同。为什么只加了“ね”意思就差别这么大呢……会听到这样的感叹。
確かに我々日本人はこの「結構」をいろいろな場面でうまく使い分けている。例えば八百屋での会話例、「これ結構な松茸ね」「いかがですか、奥さん」「でも今日はお金が無いから結構よ」「お金なんかいつでも結構ですよ」。日本人にとってこんな会話はごく当たり前だが、日本語学習者にしてみれば「結構」ってどんな意味なのと目を白黒させてしまう。
人生的道路虽然漫长,但紧要处常常只有几步,特别是当年轻的时候。——柳青