学英语的过程中,许多英文短语我们大多数情况下都不能单从字面去理解它的含义。
有些短语的字面意思跟它的实际含义大相径庭,需要特别注意。
其实这些词背后都有着故事,记住了那些典故,就容易理解啦。
1.You' re green
Green,“绿色”、“绿油油的”,本意如此,你没看错!
这是一个很容易让人想歪的短语,如果是熟练掌握Chinglish的盆友,可能会把与这个词有关的短语想成某种不好的意思。比如You are green,不就被不少盆友会当做“被绿了”。
其实,你仔细看看上面的英语国家词典的解释,是不是有些恍然大悟呢!绿色代表着初生和新鲜,引申下,You' re green,并不是标题所说的“你被绿了”,而是“你没有经验”的意思哦~
例句:
I was verygreenwhen I started working there.
我刚开始在那儿工作的时候还是个生手。