在知乎上看到这个问题,小编作为一个在韩国呆过几年的人, 迫不及待地来回答这个问题了。答案是:就跟中国人听韩语一样,懂得人拼命找自己认识的单词,不懂的人就跟听天书一样。
下面我们来细细说下小编韩国朋友的亲身经历:
2009 年,16 岁的我考入大学,做了国际韩国语专业的助教,可以说完全听不懂汉语。
首先是从身边韩国人讲汉语开始听,先让耳朵熟悉。中文系的学长在跟中国助教对话的时候旁边一定有我。步便是竭力找跟韩语相似的单词。比如学长问这次考试「怎么样」,后两个字发音跟韩语的「模样」(모양,mo yang)很接近,印象就比较深刻。当时的韩国小伙伴有去上中国公立学校的,跟我玩游戏的时候就会哼唱「没有共产党」,后三个字我自然耳熟能详,因为跟韩语发音(공산당,gong san dang)极其相近,而且父母又屡次说中国是共产党国家。更哭笑不得的是在广播上听到「儿童」,「儿童」二字的发音跟韩语的「肌肉(肱二头肌)」(알통,al tong)很像,就会不自觉地跟着读,所以有正确的时候也有完全跑偏的时候,ㅠ_ㅠ。
接着便是发现,与韩语的无声调不同,汉语存在明显的声调。去宁波大学做交流生,一开始每天坐公交,每一站都有播报:「XX站到了,请您带好随身物品从后门下车!」那个抑扬顿挫的声音很有魔性,用现在的表达就是「洗脑」。
之后便是结合字形来记。比如当年面的里会写一句话叫「要发票」,我感觉「要」和「票」长得巨像,于是学的时候格外注意。学会「乒乓球」也是因为字形奇特,因为韩国小孩喜欢看三国演义的动画片,我当时又会下韩国象棋,对「兵」这个字很熟悉,各少一划真有趣。
然后就是从感兴趣的东西开始记发音,如食物里的「蛋糕」「包子」「西红柿」、在韩国没见过的「刻刀」、学校里常听的「队徽」「做操」。因为大脑里一片空白,对万物都有新鲜感,记得也就比较快。词慢慢连成了句子,听懂说话比较容易,但是练写作就花了一番功夫。虽然我爱读作文选,但后写出一篇能看的作文,真是离不开班主任老师的尽心栽培。
后就是把字音和自形结合在一起,融汇贯通,打通任督二脉。
所以,听着这个经历,我们也就知道,学韩语的时候,我们也可以反向去推,用现有的知识体系去记忆韩语。而且韩文中,有70%是汉字词,20%固有词和10%外来词,对于韩语中的汉字词,可以理解为相当于吴语粤语闽南语这类方言,读音略有变化但是意思一样,习惯变音规律以后很容易听懂。如果觉得韩语难,可以考虑先学个方言~
另,附上韩国宪法,其实在不久以前,韩国还是使用这种汉谚混书的,所以韩语真的没有想象中那么难学。